Beko Iron BKK2174 User Manual

BKK 2174  
Steam Iron Station  
User Manual  
Buharlı Ütü İstasyonu  
Kullanma Kılavuzu  
 
CONTENTS  
1 Important instructions for  
safety and environment       4-13  
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . 4-6  
1.1.1 Electrical safety . . . . . . . . . . . . . 6-8  
1.1.2 Product safety . . . . . . . . . . . . . 8-10  
1.2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1.3 Children’s safety . . . . . . . . . . . . . . .11  
1.4 Compliance with WEEE regulation and  
disposal of the waste product . 12-13  
1.5 Package information . . . . . . . . . . .13  
2 Your steam iron station     14-15  
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
2.1.1. Controls and parts . . . . . . . . . . .14  
2.1.2. Technical data. . . . . . . . . . . . . . .15  
3 Preparation                         16-17  
3.1 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
3.2 Saving energy. . . . . . . . . . . . . . . . .16  
3.3 Tips for ironing . . . . . . . . . . . . . . . .17  
3.4 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
4 Operating the product        18-22  
4.1 Dry ironing . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19  
4.2 Filling in the water tank . . . . . . . . . .19  
4.3 Steam ironing. . . . . . . . . . . . . . 20-21  
4.4 Vertical steam ironing . . . . . . . . . . .22  
5 Maintenance and cleaning 23-24  
5.1 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
5.2 Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24  
 
Steam Iron Station / User Manual  
3 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
This section contains safety instructions that  
will help protect from risk of personal injury  
or property damage. Failure to follow these  
instructions shall void any warranty.  
1 1 General safety  
Do not use the appliance outdoors or in the  
bathroom.  
No liability is accepted for damages result-  
ing from incorrect usage or improper han-  
dling of the appliance.  
Do not leave this appliance unattended  
while it is in use. Extreme caution is advised  
when being used near children and persons  
who are restricted in their physical, sensory  
or mental abilities.  
Do not open the outer casing under any cir-  
cumstance. No liability is accepted for dam-  
ages caused by improper use.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
4 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
Our Beko Household Appliances meet all  
the applicable safety standards; thus if the  
appliance or power cord is damaged, it  
must be repaired or replaced by the dealer,  
a service centre or a similarly qualified and  
authorized service person to avoid any dan-  
ger. Faulty or unqualified repair work may  
cause danger and risk to the user.  
Only use the original accessories or those  
that are recommended by the manufacturer.  
Burns can occur from touching hot metal  
parts, hot water or steam. Exercise care  
when handling.  
1 1 1 Electrical safety  
Never use this appliance with damp or wet  
hands.  
The plug must be removed from the sock-  
etoutlet before the water reservoir is filled  
 
5 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
1 Important instructions for safety and  
environment  
with water.  
Make sure that your local power supply cor-  
responds to the information on the rating  
plate. The only way to disconnect the ap-  
pliance from the power supply is to pull the  
power plug out of the power outlet.  
For additional protection, this appliance  
should be connected to a household re-  
sidual current device with a rating of no  
more than 30 mA. Consult your electrician  
for advice.  
Dry off the appliance and all accessories  
prior to connecting it to a power supply and  
prior to attaching the accessories.  
Make sure you do not accidentally trip on  
the power cable when the appliance is in  
use.  
Position the appliance in such a way that  
the power plug is always accessible.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
6 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
Never touch the power plug with damp or  
wet hands.  
Unplug the appliance before each cleaning  
and when the device is not in use.  
Avoid damages to the power cable by not  
squeezing, bending or rubbing it on sharp  
edges. Keep the power cable away from hot  
surfaces and open flames.  
Do not pull on the power cable to discon-  
nect the appliance from the power supply  
and do not wrap the power cable around  
the appliance; use the cable storage holder  
provided.  
Do not use this appliance with an extension  
cord.  
Do not submerge the appliance, the power  
cable or the power plug in water or in any  
other liquid.  
 
7 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
1 Important instructions for safety and  
environment  
1 1 2 Product safety  
Do not place this appliance on hotplates  
(gas, electric / coal stoves, etc.). Keep this  
appliance away from all hot surfaces.  
Always keep hair, clothing and other objects  
away from the appliance while it is in use in  
order to prevent injury and damages.  
Warning - Danger of Burns! Do not touch  
the hot soleplate. Do not lean over the iron  
while it is in use. Heat will rise from the  
device during usage! Only touch the iron by  
the handle.  
Only use the iron with the steam iron sta-  
tion connected.  
If this appliance falls, if water leaks or other  
defects occur, it must be inspected and re-  
paired by an authorised specialist. Do not  
use this appliance until the defect has been  
repaired.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
8 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
Do not iron over zippers, metal buttons or  
other metal parts, as this could damage the  
soleplate.  
When walking away or leaving the ap-  
pliance unattended only for a short time,  
make sure that the iron is always placed on  
the storage base and switched it off.  
Never point the hot soleplate towards  
people, animals or electrical devices whilst  
steam is being emitted.  
The water drain in the bottom of the steam  
ironing station must always be tightly  
sealed when the iron is in use.  
After use, always let the iron cool down  
completely in a location out of reach of chil-  
dren and persons who are restricted in their  
physical, sensory or mental abilities. Wait  
until the appliance has completely cooled  
down before storing it away. An unattended,  
 
9 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
1 Important instructions for safety and  
environment  
hot iron can result in burn injuries!  
The iron must be used and rested on a  
stable surface.  
When placing the iron on its stand, en-  
sure that the surface on which the stand is  
placed is stable.  
1 2 Intended use  
The appliance is designed for domestic use  
only.  
1 3 Children’s safety  
This appliance can be used by children  
aged from 8 years and above and persons  
with reduced physical, sensory or men-  
tal capabilities or lack of experience and  
knowledge if they have been given supervi-  
sion or instruction concerning use of the  
appliance in a safe way and understand  
 
Steam Iron Station / User Manual  
10 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
the hazards involved. Children shall not  
play with the appliance. Cleaning and user  
maintenance shall not be made by children  
without supervision.  
Danger of suffocation! Keep all packaging  
materials away from children.  
1 4 Compliance with WEEE regulation  
and disposal of the waste product  
This product does not contain harmful  
and forbidden materials described in  
the “Directive on the Restriction of the  
Use of Certain Hazardous Substances in  
Waste Electrical and Electronic Equipment”  
(EEE) issued by the T.R. Ministry of  
Environment and Urbanization. Complies with  
the WEEE Directive.  
 
11 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
1 Important instructions for safety and  
environment  
This product has been manufactured with  
high quality parts and materials which can  
be reused and are suitable for recycling.  
Therefore, do not dispose of the product with  
normal domestic waste at the end of its ser-  
vice life. Take it to a collection point for the  
recycling of electrical and electronic equip-  
ment. Please consult your local authorities to  
learn the nearest collection point. Help pro-  
tect the environment and natural resources  
by recycling used products. For children’s  
safety, cut the power cable and break the  
locking mechanism of the loading door so  
that it will be non-functional before disposing  
of the product.  
1 5 Package information  
Packaging materials of the product are  
manufactured from recyclable materials in  
accordance with our National Environment  
 
Steam Iron Station / User Manual  
12 / 48 EN  
1 Important instructions for safety and  
environment  
Regulations. Do not dispose of the packag-  
ing materials together with the domestic or  
other wastes. Take them to the packaging  
material collection points designated by the  
local authorities.  
 
13 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
2 Your steam iron station  
2 1 Overview  
1
13  
2
3
12  
11  
10  
9
8
7
4
5
6
2 1 1  Controls and parts  
1- Handle  
2- Steam hose  
3- Temperature indicator light  
4- Control panel  
5- Steam ironing station  
6- Cable storage holder with clamping bracket  
7- Power cable with power plug  
8- Removable water tank with handle and trigger  
9- Soleplate  
10- Storage base  
11- Water filling opening with lid  
12- Temperature control dial  
13- Steam jet button  
All declared values on the product and on the printed leaflets are picked up after laboratory measurements  
performed according to related standarts. These values may differ upon usage and ambient conditions.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
14 / 48 EN  
2 Your steam iron station  
15  
16  
14  
18  
19  
17  
eco  
20  
21  
22  
25  
23  
24  
14- Power indicator  
15- Descaling indicator  
2 1 2  Technical data  
Power supply  
:
16- Water filling indicator  
17- Steam ECO indicator light green  
18- Steam MEDIUM indicator light red  
19- Steam HIGH indicator light red  
20- On/Off switch  
21- Steam adjusting button  
22- Non-slip rubber foot  
23- Water drainage screw  
24- Rubber lid  
220-240V~, 50/60 Hz  
Power consumption: 2000-2400W  
Steam pressure : 4.5 bar  
Steam quantity  
: 110g/min.  
Water tank capacity: 1.7 litres  
This product conforms to the  
European directives 2004/108/  
EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC  
and 2011/65/EU.  
25- Key for the water drainage screw  
 
15 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
3 Preparation  
3 1 Initial use  
3 2 Saving energy  
This product has an ECO steam gen-  
eration setting.  
1. Remove all packaging materials, la-  
bels and protective foil and dispose  
of them according to the applicable  
legal regulations.  
2. Clean the outer parts of the appli-  
ance as described in the section  
“Cleaning and maintenance“.  
3. Place the appliance on an even,  
stable, dry and non-slip surface.  
4. Place the iron onto the storage base  
“10”.  
By using this setting, you can save  
40% energy in comparison to the  
maximum steam generation setting  
with normal usage (Tested according  
to EN 60311+A1 clause 11).  
Many linen types can be ironed well  
with ECO steam setting.  
To save energy:  
You should use the appropriate heat  
setting. If you don’t know the ap-  
propriate heat setting, start from the  
lowest heat setting and increase it  
until linen can be ironed well.  
Your product can generate enough  
steam in ECO mode to iron many  
linen types. We suggest you to start  
using your product with ECO setting.  
If you don’t know the appropriate  
steam setting, start from the lowest  
steam setting and increase it until  
linen can be ironed well.  
For better ironing, try using the  
steam with pulse actions. Using  
the steam continuously will cause  
more moisture residue on your linen  
and this may cause your linen to  
wrinkle back while losing the extra  
moisture.  
During first use, a slight  
odour may occur as a  
result of manufacturing  
residues being burnt  
off. This is harmless  
C
and will only last for a  
short time. Ensure for  
sufficient ventilation.  
WARNING: Never im-  
merse the steam iron-  
ing station in water or  
any other liquid. Do not  
fill in the steam ironing  
station with vinegar,  
A
descaling agents,  
starch, perfume or  
ironing aids.  
When ironing for the  
first time, use an old,  
clean cloth so that  
manufacturing residues  
C
can be removed from  
the soleplate “9”.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
16 / 48 EN  
3 Preparation  
Your product has an Auto off feature  
to save energy and improve your  
safety. We still suggest you to turn  
off your product during long waiting  
durations without waiting for the  
Auto off function.  
Ironing wool garments can cause  
them to ‘shine’. It is therefore rec-  
ommended to iron such garments  
inside out.  
WARNING: Never iron  
on metal parts, such as  
zippers, rivets, or metal  
buttons as they could  
3 3 Tips for ironing  
Prior to ironing, always check the  
garment label to ensure the correct  
tempearture is set on the iron.  
Since the iron heats up much  
quicker than it cools down, synthetic  
textiles, silk or similarfabrics should  
be ironed using lower temperature  
settings first.  
damage the soleplate.  
A
Always iron around  
these metal parts.  
3 4 Storage  
If you will not be using the steam iron  
for a long period of time, please store  
it away carefully.  
Make sure that the iron is discon-  
nected from the power supply and  
completely dry when storing it away.  
If the garment is made of combined  
types of fabric, always begin with  
the lowest temperature setting first.  
Silk and other textiles that tend to  
shine should be ironed inside out.  
Velvet and other types of fabric that  
shine should be ironed with very  
little pressure and only in one direc-  
tion. Always keep moving the iron  
while ironing.  
Do not use the steam function when  
ironing coloured silk. This could  
cause stains.  
Garments made of 100% pure wool  
can be ironed using steam. Set the  
temperature control dial preferably  
to the MAX setting and lay a dry  
towel between the garment and  
the iron.  
Empty the water tank.  
Open the water drainage screw and  
let the remaining water drain out of  
the iron. Screw in the water drain-  
age screw again and tighten it.  
To store away the steam ironing  
station, wind the steam hose “2”  
and the power cable around the  
cable storage holder “6” and secure  
them with the clamping bracket.  
Please try to store the steam iron  
and the attachments in their original  
packaging.  
Store it in a cool, dry place.  
Make sure the appliance is always  
kept out of the reach of children.  
 
17 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
4 Operating the product  
4 1 Dry ironing  
WARNING: Always  
read the care label on  
your garment before  
setting the temperature  
1. Place the appliance on an even, dry  
and nonslip surface. The non-slip  
feet “22” ensure the stability of the  
appliance.  
2. The water tank “8” must remain  
empty during the dry ironing pro-  
cess; otherwise steam pressure  
could build up.  
3. Insert the power plug “7” into the  
wall socket.  
4. Push the On/Off switch “20” to  
switch on the steam ironing station.  
– ECO indicator light “17” illumi-  
nates green.  
A
The temperature indicator light “3”  
lights up yellow. The yellow tem-  
perature indicator light “3” remains  
on while the iron is heating up. As  
soon as the iron reaches the set  
temperature, the temperature indi-  
cator light goes off. The tempera-  
ture indicator light will go on and off  
during usage to indicate that the set  
temperature is being regulated.  
6. The ironing process can begin.  
5. Depending on the type of fabric,  
turn the temperature control dial  
“12” to one of the following set-  
tings:  
Do not press the ste-  
am jet button “13”  
during dry ironing.  
C
WARNING: When  
taking a break from  
ironing, always place  
the iron back onto the  
storage base “10”. The  
tip of the soleplate “9”  
A
must always be placed  
on the surface of the  
storage base.  
Nylon,  
Silk  
Wool  
Cotton  
Linen  
setting 1  
setting 1  
setting 2  
setting 3  
••  
•••  
7. After the ironing process is com-  
plete, place the iron onto the stor-  
age base.  
setting MAX MAX  
 
Steam Iron Station / User Manual  
18 / 48 EN  
4 Operating the product  
8. Press and hold down the On/Off  
switch “20” of the steam ironing  
station for a few seconds to switch  
the steam ironing station off. Set the  
temperature control dial “12” to  
minimum level and disconnect the  
plug from the power outlet.  
– The red power indicator light  
“14” and the green steam button  
indicator light ECO “17” go off.  
WARNING: Do not  
move or shake the ste-  
am ironing stationwhen  
the water tank is being  
filled. Water might spill  
out from the opening of  
the water tank.  
A
4. Press the steam jet button “13”  
briefly to reset the iron. After about  
10 seconds the iron will be ready  
for steam ironing.  
9. Let the appliance cool down in a  
location that is safely out of reach of  
children.  
When the water tank  
is empty, air enters  
into the pump causing  
a louder ‘pumping’  
sound. This is quite  
normal.  
4 2 Filling in the water tank  
C
1. Grab the handle “8” of the water tank  
and pull the water tank out of the  
steam ironing station by pushing the  
trigger underneath the handle “8”.  
2. Open the lid of the water filling  
opening “11” and fill the water tank  
with tap water or distilled water up  
to the MAX marking. The maximum  
capacity is 1.7 litres.  
If your tap water is very  
hard it is recommended  
to mix the tap water  
with distilled water on a  
50:50 ratio, or use dis  
C
tilled water only.  
3. Close the lid of the water filling  
opening and push the water tank  
completely into the steam ironing  
station. Make sure that it clicks into  
place properly and is secured to the  
housing of the steam ironing sta-  
tion.  
 
19 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
4 Operating the product  
6. The water in the water tank heats  
up within 3 minutes. As soon as the  
temperature indicator light goes off  
and the control indicator in “3” the  
steam button remains lit, the steam  
iron is ready to use. Hold the iron in  
horizontal position on the garments  
and press the steam jet button “13”  
Continue to move the iron when  
ironing.  
4 3 Steam ironing  
1. Place the appliance on an even, dry  
and nonslip surface. The non-slip  
feet “22” ensure the stability of the  
appliance.  
2. Fill the water tank as described  
in the section “Filling in the water  
tank”.  
3. Insert the power plug “7” into the  
wall socket.  
WARNING: Never  
4. Push the On/Off switch “20” to  
switch on the steam ironing station.  
– The power indicator “14” lights  
up red and the ECO indicator  
light “17” illuminates green.  
direct the steam at  
people or pets.  
A
When the steam iron-  
ing station is switched  
on it will produce a  
‘pumping’ sound. This  
is normal and indicates  
that water is being  
pumped from the water  
tank into the steam iron-  
ing station.  
5. Adjust the temperature control dial  
“12” to the desired temperature.  
– The temperature indicator light  
“3” lights up yellow. The yellow  
temperature indicator light “3”  
remains on while the iron is  
C
heating up. As soon as the iron  
reaches the set temperature, the  
temperature indicator light goes  
off. The temperature indicator  
light will go on and off during  
usage to indicate that the set  
temperature is being regulated.  
7. Set the desired steam pressure  
ECO, MEDIUM or HIGH by using the  
steam adjusting button “21”.  
– The corresponding control indica-  
tor in the steam button blinks  
as soon as it is selected. After  
approx. 2 minutes the control  
indicatorm will remain lit, indicat-  
ing that the appliance is ready  
for steam ironing.  
Steam ironing is only  
possible at higher  
temperature settings  
C
between •• and MAX.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
20 / 48 EN  
4 Operating the product  
8. When there is insufficient water  
left in the water tank “8” the steam  
generation stops and the water fill-  
ing indicator “16” lights up, followed  
by an audible beep. The control  
indicator of the selected steam but-  
ton goes off. Place the iron onto the  
storage base and refill the water  
tank (see section Filling in the water  
tank).  
9. After ironing process is complete,  
place the iron onto the storage  
base.  
10. Press and hold down the On/Off  
switch “20” of the steam ironing  
stati on for a few seconds to switch  
the steam ironing station off. Set  
the temperature control dial to mini-  
mum level and disconnect the plug  
from the power outlet.  
If the steam function  
has not been used for  
some time the water  
condensed in the  
steam hose transforms  
into water. When  
restarting the steam  
ironing station again, it  
could cause spluttering  
of the unit and water  
droplets at the sole-  
plate. In order to avoid  
these droplets falling  
onto your garments we  
recommend using an  
old clean cloth in the  
beginning. Press the  
steam jet button “13”  
until the droplets disap-  
pear and normal steam  
will be produced.  
C
11. Let the appliance cool down in a  
location that is safely out of reach  
of children.  
If dirt particles escape from the  
soleplate, clean the steam ironing  
station according to the instruc-  
tions in section “Maintenance and  
cleaning”.  
WARNING: Never  
touch the hot soleplate  
with bare hands.  
Danger of Burns!  
A
The steam ironing station will auto-  
matically switch off if no button or  
any other control element has been  
activated for a period of 10 minutes.  
 
21 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
4 Operating the product  
4 4 Vertical steam ironing  
Vertical steam iron-  
ing can be applied to  
hanging curtains or  
clothes (suits, jackets  
and coats).  
C
1. The steam ironing station has three  
steam settings: ECO, MID and HIGH.  
Please refer to section “Steam iron-  
ing”.  
2. When the control indicator of the  
selected steam pressure remains  
lit, it indicates that the appliance is  
ready for steam ironing.  
3. Hold the iron in vertical position on  
the garments or curtains and press  
the steam jet button “13”. Continue  
to move the iron when ironing  
WARNING: Never  
direct the steam at  
people or pets.  
A
 
Steam Iron Station / User Manual  
22 / 48 EN  
5 Maintenance and cleaning  
1. Prior to each cleaning, turn the  
appliance off and disconnect the  
power plug from the power outlet.  
2. Let the steam iron cool down com-  
pletely.  
3. Use a slightly damp cloth to clean  
the exterior of the iron. Then dry it  
off thoroughly.  
4. Wipe deposits off the soleplate with  
a slightly damp cloth or if neces-  
sary, with a mild, nonabrasive liquid  
cleaner  
5 1 Cleaning  
WARNING: Do not un-  
der any circumstance  
use petrol, solvents,  
abrasive cleaners, or  
A
hard brushes to clean  
this appliance.  
WARNING: Do not  
touch the hot soleplate  
with bare hands direct-  
ly after ironing. Danger  
A
of Burns!  
5 2 Descaling  
WARNING: Remove  
limescale and other  
mineral deposits from  
Note  
the steam ironing sta-  
To maintain efficiency and extend  
the operating life of your steam  
ironing station and to avoid scale  
particles on your garments, this  
unit is equipped with a “Descaling”  
warning indicator light “15”. This  
light flashes on the control panel  
“4” after about 100 minutes of op-  
erating time.  
A
tion when the descaling  
indicator lights up.  
WARNING: Never hold  
the steam ironing sta-  
tion under running wa-  
ter and never submerge  
B
it in water or any other  
liquid.  
When the descaling indicator “15”  
lights up, you can continue using  
your iron normally but you need to  
remember to descale the unit be-  
fore using it the next time.  
WARNING: Never  
clean the soleplate with  
chemicals, steel wool,  
wood or other abrasive  
A
cleaning agents.  
 
23 / 48 EN  
Steam Iron Station / User Manual  
5 Maintenance and cleaning  
8. Screw out water drainage and  
shake the steam station while water  
drains out into the sink.  
9. Let the water drain out into a sink  
completely.  
10. Screw in the water drainage screw  
again and tighten it.  
11. Push the rubber lid onto the water  
drainage screw.  
12. Assemble the water tank. If the  
warning light remains lit, repeat  
the above procedure.  
WARNING: Do not use  
any descaling products!  
These could damage  
the appliance.  
A
A
WARNING: Before  
descaling or emptying  
the unit, the iron must  
cool down for more  
than 2 hours in order to  
avoid the risk of burns.  
1. Place the cooled down steam iron  
on an even surface.  
2. Remove water tank from the steam  
station station by grabbing the  
handle “8” of the water tank and  
pull the water tank out of the steam  
ironing station by pushing the trig-  
ger underneath the handle “8”.  
3. Turn the steam ironing station on its  
side. Pull the rubber lid “24” on the  
water drainage screw “23”.  
4. Remove the key “25” located un-  
derneath the steam ironing station  
and open the water drainage screw  
with it.  
5. Fill the steam station with ca. 0.5 L  
clean water through opened water  
drainage screw.  
6. Screw in the water drainage again.  
7. Hold and shake the steam station at  
least 1 min.  
 
Steam Iron Station / User Manual  
24 / 48 EN  
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!  
Değerli Müşterimiz,  
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretil-  
miş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun  
tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir  
başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirseniz, kullanma kılavuzu-  
nu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate ala-  
rak talimatlara uyun.  
Bu kullanma kılavuzunun başka modeller için de geçerli olabileceğini unutmayın.  
Modeller arasındaki farklar kılavuzda açık bir şekilde belirtilmiştir.  
Sembollerin anlamları  
Bu kullanım kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:  
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler  
ve faydalı tavsiyeler.  
C
A
Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli du-  
rumlar konusunda uyarılar.  
Elektrik çarpması uyarısı.  
B
Yangın tehlikesi uyarısı.  
Sıcak yüzeylerle ilgili uyarı.  
Bu ürün çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.  
AEEE Yönetmeliğine uygundur.  
 
PCB içermez.  
İÇİNDEKİLER  
1 Önemli güvenlik ve  
çevre talimatları  
27-35  
1.1 Genel güvenlik . . . . . . . . . . . . . 27-29  
1.1.1 Elektrik güvenliği . . . . . . . . . . 29-31  
1.1.2 Ürün güvenliği . . . . . . . . . . . . 31-33  
1.2 Kullanım amacı. . . . . . . . . . . . . . . . 33  
1.3 Çocuk güvenliği . . . . . . . . . . . . 33-34  
1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve  
atık ürünün elden çıkarılması . . 34-35  
1.5 Ambalaj bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
2 Buharlı ütü istasyonunuz 36-37  
2.1 Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
2.1.1. Kontroller ve parçalar . . . . . . . . . 36  
2.1.2. Teknik veriler. . . . . . . . . . . . . . . . 37  
3 Hazırlık  
38-40  
3.1 İlk kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
3.2 Enerji tasarrufu . . . . . . . . . . . . 38-39  
3.3 Ütüleme ipuçları . . . . . . . . . . . . . . . 39  
3.4 Saklama. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40  
4 Ürünün çalıştırılması  
41-45  
4.1 Kuru ütüleme . . . . . . . . . . . . . . 41-42  
4.2 Su haznesinin doldurulması . . . . . . . 42  
4.3 Buharlı ütüleme . . . . . . . . . . . . 43-44  
4.4 Dikey buharlı ütüleme . . . . . . . . . . . 45  
5 Bakım ve temizlik  
46-47  
5.1 Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
5.2 Kireç çözme . . . . . . . . . . . . . . . 46-47  
6 Tüketici hizmetleri  
48  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
26 / 48 TR  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
Bu bölümde kişisel yaralanma ve maddi ha-  
sar riskine karşı koruma sağlamaya yardımcı  
olacak güvenlik talimatları verilmiştir. Bu tali-  
matlara uyulmaması verilen garantiyi geçersiz  
kılacaktır.  
1.1 Genel güvenlik  
Bu cihazı dış mekanlarda veya banyoda kul-  
lanmayın.  
Hatalı kullanımdan veya cihazın uygunsuz  
şekilde taşınmasından kaynaklanan hasarlar  
için herhangi bir sorumluluk kabul edilmez.  
Kullanımda olduğu zaman bu cihazın yanın-  
dan ayrılmayın. Cihaz çocukların ve sınırlı  
fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye  
sahip insanların yakınında kullanıldığında  
son derece dikkatli olunması tavsiye edilir.  
Hiçbir surette cihazın dış mahfazasını açma-  
yın. Uygunsuz kullanım sonucu oluşan ha-  
sarlar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez.  
 
27 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
Beko Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik  
standartlarına uygundur; bundan dolayı her-  
hangi bir tehlikeyi önlemek için cihaz veya  
elektrik kablosu, hasar görmesi durumunda  
satıcı, servis merkezi veya benzeri uzman  
ve yetkili servis tarafından onarılmalı veya  
değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan  
onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike  
ve riskler meydana getirebilir.  
Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafın-  
dan tavsiye edilen parçaları kullanın.  
Sıcak metal parçalar, sıcak su veya buhar  
ile temas halinde yanıklar oluşabilir. Kulla-  
nım esnasında dikkatli olun.  
1 1 1 Elektrik güvenliği  
Asla bu cihazı nemli veya ıslak ellerle kul-  
lanmayın.  
Su haznesine su doldurmadan önce ütünün  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
28 / 48 TR  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
fişi mutlaka prizden çekilmelidir.  
Şebeke güç kaynağınızın cihazın değer  
plakasında belirtilen bilgilere uygun oldu-  
ğundan emin olun. Cihazı güç kaynağından  
ayırmanın tek yolu elektrik fişini prizden  
çekmektir.  
İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30  
mA anma değerine sahip bir ev aletleri  
artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için  
elektrik teknisyeninize danışın.  
Elektriğe bağlamadan ve aksesuarlarını  
takmadan önce cihazı ve tüm aksesuarlarını  
kurutun.  
Cihazı kullanırken elektrik kablosuna bas-  
mamaya veya takılmamaya dikkat edin.  
Cihazı, elektrik fişine her zaman ulaşılabile-  
cek şekilde yerleştirin.  
Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine  
asla dokunmayın.  
 
29 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
Cihazı temizlemeden önce her zaman priz-  
den çekin ve cihaz kullanımdayken asla te-  
mizlik yapmayın.  
Güç kablosunun hasar görmesini önlemek  
için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin  
kenarlara sürtünmesini engelleyin. Güç kab-  
losunu sıcak yüzeylerden ve çıplak alevden  
uzak tutun.  
Cihazı güç kaynağından ayırmak için kab-  
losundan çekmeyin ve kablosunu cihazın  
etrafına sarmayın; cihazla birlikte verilen  
kablo saklama makarasını kullanın.  
Bu cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.  
Cihazı, elektrik kablosunu veya fişini suya ya  
da diğer sıvılara batırmayın.  
1 1 2 Ürün güvenliği  
Bu cihazı sıcak yüzeylerin (gaz, elektrik veya  
kömür sobası, vb.) üzerine koymayın. Bu ci-  
hazı her tür sıcak yüzeyden uzak tutun.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
30 / 48 TR  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için  
cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giy-  
silerinizi ve diğer tüm eşyaları her zaman  
cihazdan uzak tutun.  
Uyarı -Yanma Tehlikesi! Ütünün sıcak taban  
plakasına dokunmayın. Kullanımda olduğu  
zaman ütüye yaslanmayın. Kullanım sıra-  
sında cihazdan sıcak hava çıkacaktır! Ütüyü  
sadece sapından tutun.  
Ütüyü sadece buharlı ütü istasyonu bağlıy-  
ken kullanın.  
Bu cihaz yere düşerse, su sızıntısı yaparsa  
veya diğer arızalar meydana gelirse, yetkili  
bir servis uzmanı tarafından kontrol edilmeli  
ve onarılmalıdır. Bu cihazı onarılana kadar  
kullanmayın.  
Ütüyü fermuar, metal düğme veya diğer  
metal parçalara temas ettirmeyin çünkü bu  
durum taban plakasına zarar verebilir.  
 
31 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
Cihazdan uzaklaşacağınız veya kısa süre  
gözetimsiz bırakacağınız zaman, ütünün  
her zaman için saklama kaidesinin üzerine  
yerleştirildiğinden ve kapatıldığından emin  
olun.  
Buhar çıkarken sıcak taban plakasını asla  
insanların, hayvanların veya elektrik cihazla-  
rın üzerine doğrultmayın.  
Buharlı ütü istasyonunun altındaki su gideri  
deliği cihaz kullanımdayken daima sıkı bir  
şekilde kapalı olmalıdır.  
Cihazı kullandıktan sonra çocukların ve  
sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapa-  
siteye sahip insanların erişemeyeceği bir  
yerde tamamen soğumaya bırakın. Cihazı  
kaldırmadan önce tamamen soğuyana  
kadar bekleyin. Gözetimsiz sıcak ütüler  
yanık ve yaralanmalara neden olabilir!  
Ütüyü kullanacağınız ve koyacağınız zeminin  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
32 / 48 TR  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
yüzeyi sabit olmalıdır.  
Ütüyü ütü masasına koymadan önce, ütü  
masasını yerleştireceğiniz yerin sabit oldu-  
ğundan emin olun.  
1.2 Kullanım amacı  
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta-  
sarlanmıştır.  
1 3 Çocuk güvenliği  
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı-  
mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları  
veya kendilerine talimat verilmesi ve ciha-  
zın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları  
koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı  
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye  
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olma-  
yan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla  
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım  
işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sü-  
 
33 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
rece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.  
Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemele-  
rini çocuklardan uzak tutun.  
1 4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık  
ürünün elden çıkarılması  
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik  
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık  
Elektrikli ve Elektronik Eşyaların  
Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen za-  
rarlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE  
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönü-  
şümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek  
kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.  
Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda  
evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın.  
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşü-  
mü için bir toplama noktasına götürün. Bu  
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yöneti-  
me sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
34 / 48 TR  
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları  
vererek çevrenin ve doğal kaynakların korun-  
masına yardımcı olun.  
1.5 Ambalaj bilgisi  
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-  
reği geri dönüştürülebilir malzemelerden  
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer  
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin be-  
lirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.  
 
35 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
2 Buharlı ütü istasyonunuz  
2 1 Genel bakış  
1
13  
2
3
12  
11  
10  
9
8
7
4
5
6
2.1.1. Kontroller ve parçalar  
1- Sap  
2- Buhar hortumu  
3- Sıcaklık gösterge ışığı  
4- Kontrol paneli  
5- Buharlı ütü istasyonu  
6- Sıkıştırma braketi olan kablo sarma makarası  
7- Elektrik fişli elektrik kablosu  
8- Sapı ve tetiği olan çıkarılabilir su haznesi  
9- Taban plakası  
10- Saklama kaidesi  
11- Kapaklı su doldurma deliği  
12- Sıcaklık kontrol düğmesi  
13- Buhar püskürtme düğmesi  
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen  
değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve  
ortam şartlarına göre değişebilir.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
36 / 48 TR  
2 Buharlı ütü istasyonunuz  
15  
16  
14  
18  
19  
17  
eco  
20  
21  
22  
25  
23  
24  
14- Güç göstergesi  
15- Kireç çözme göstergesi  
2.1.2. Teknik veriler  
Güç kaynağı  
:
16- Su doldurma göstergesi  
17- Buharlı ECO gösterge ışığı yeşil  
18- Buharlı MEDIUM gösterge ışığı kırmızı  
19- Buharlı HIGH gösterge ışığı kırmızı  
20- Açma/Kapama düğmesi  
21- Buhar ayarlama düğmesi  
22- Kaymaz lastik altlık  
220-240V~, 50/60Hz  
Güç tüketimi  
Buhar basıncı  
Buhar miktarı  
: 2000-2400W  
: 4,5 bar  
: 110g/dak.  
Su haznesinin kapasitesi : 1,7 litre  
23- Su tahliye vidası  
24- Lastik kapak  
25- Su tahliye vidası için anahtar.  
Bu ürün, 2004/108/EC,  
2006/95/EC, 2009/125/EC  
ve 2011/65/EU sayılı Avrupa  
CE Direktiflerine uygundur.  
 
37 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
Hazırlık  
3
3.1 İlk kullanım  
İlk kez ütüleme yapıyor-  
sanız, üretim kalıntıları-  
nı taban plakasından “9”  
çıkarmak için eski ve te-  
miz bir bez kullanın.  
1. Tüm ambalaj malzemelerini, etiket-  
leri ve koruyucu folyoları çıkarın ve  
yürürlükteki yasal düzenlemelere  
uygun olarak atın.  
2. Lütfen “Temizleme ve bakım” bölü-  
münde tarif edildiği gibi cihazın dış  
kısımlarını temizleyin.  
C
3.2 Enerji tasarrufu  
Bu üründe ECO buhar üretimi aya-  
rı vardır.  
3. Cihazı düz, dengeli, kuru ve kayma-  
yan bir yüzey üzerine yerleştirin.  
4. Ütüyü saklama kaidesinin “10” üze-  
rine yerleştirin.  
Bu ayarı kullanarak, normal kullanım-  
daki maksimum buhar ayarına kıyas-  
la %40 enerji tasarrufu sağlayabilirsi-  
niz (EN 60311+A1 madde 11'e göre  
test edilmiştir).  
Bir çok kumaş türü ECO buhar ayarıyla  
iyi bir şekilde ütülenebilir.  
Enerjiden tasarruf etmek için:  
Uygun ısı ayarını kullanmanız gerek-  
mektedir. Uygun ısı ayarını bilmiyor-  
sanız, en düşük ısı ayarından baş-  
layın ve kumaş iyi bir şekilde ütüle-  
nene kadar ısıyı artırın.  
Ütüyü ilk kullandığınız  
zaman, üretim kalıntıla-  
rının yanması sonucun-  
da hafif bir koku meyda-  
na gelebilir. Bu koku za-  
rarsızdır ve kısa bir süre  
C
devam edecektir. Cihazın  
iyi şekilde havalandırıldı-  
ğından emin olun.  
Ürününüz ECO modunda bir çok  
kumaş türünü ütülemek için ye-  
terli buharı üretebilir. Ürününüzü  
ECO ayarıyla kullanmaya başlama-  
nızı öneriyoruz. Uygun buhar ayarını  
bilmiyorsanız, en düşük buhar aya-  
rından başlayın ve kumaş iyi bir şe-  
kilde ütülenene kadar buharı artırın.  
UYARI: Asla buharlı ütü  
istasyonunu suya veya  
diğer sıvıların içerisine  
daldırmayın. Buharlı ütü  
istasyonuna sirke, ki-  
A
reç çözücü, kola, par-  
füm veya diğer ütüle-  
meye yardımcı madde-  
lerden koymayın.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
38 / 48 TR  
Hazırlık  
3
Daha iyi ütüleme yapmak için, bu-  
harı aralıklı olarak kullanmayı dene-  
yin. Buharı sürekli olarak kullanmak  
ürünlerinizin üzerinde daha fazla  
artık nem kalmasına neden olacak-  
tır ve bu da keteninizin ekstra nem  
kaybederken tekrar kırışmasına  
neden olabilir.  
Ürününüzün enerji tasarrufu sağla-  
mak ve güvenliğinizi artırmak için  
Otomatik kapanma özelliği vardır.  
Ancak biz yine de uzun süreli bekle-  
meler sırasında ürününüzü, Otoma-  
tik kapanma özelliğini beklemeden  
kapatmanızı tavsiye ediyoruz.  
Parlama eğilimi gösteren ipek ve  
diğer tekstiller ters çevrilerek ütü-  
lenmelidir. Parlayan kadife ve diğer  
kumaşlar çok az basınçla ve sadece  
tek bir yönde ütülenmelidir. Ütü-  
leme sırasında daima ütüyü hare-  
ket ettirin.  
Renkli ipek kıyafetleri ütüler-  
ken buhar işlevini kullanmayın. Bu  
durum lekelerin oluşmasına neden  
olabilir.  
%100 saf yünden yapılmış kıyafetler  
buhar kullanılarak ütülenebilir. Ter-  
cihen cihazın sıcaklık kontrol düğ-  
mesini MAX ayarına getirin ve kı-  
yafetin üzerine kuru bir havlu koya-  
rak ütüleyin.  
3 3 Ütüleme ipuçları  
Ütüleme öncesinde, ütülenecek giysi  
için doğru sıcaklığı daima giysinin  
etiketini kontrol ederek öğrenin.  
Yünlü kıyafetlerin ütülenmesi bu tip  
kumaşların ‘parlamasına’ neden  
olabilir. Bu nedenle bu kıyafetle-  
rin ters çevrilerek ütülenmesi tav-  
siye edilir.  
Ütü soğuduğu süreye göre çok daha  
kısa sürede ısındığı için, sentetikler,  
ipek veya benzeri kumaşlar ilk başta  
düşük sıcaklık ayarları kullanılarak  
ütülenmelidir.  
UYARI: Fermuar, per-  
çin gibi metal parçala-  
rı veya metal düğmele-  
ri ütüye temas ettirme-  
yin bu durum ütünün  
Giysi farklı kumaşlarla üretilmişse,  
ilk başta daima en düşük sıcaklık  
ayarıyla ütülemeye başlayın.  
A
taban plakasına zarar  
verebilir. Daima bu me-  
tal parçaların etrafından  
ütüleyin.  
 
39 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
Hazırlık  
3
3.4 Saklama  
Buharlı ütüyü uzun süre kullanma-  
yı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir  
şekilde saklayın.  
Ütüyü kaldırmadan önce fişinin çe-  
kilmiş olduğundan ve tamamen so-  
ğuduğundan emin olun.  
Su haznesini boşaltın.  
Su tahliye vidasını açın ve ütüdeki  
kalan suyun boşalmasını sağla-  
yın. Su tahliye vidasını tekrar yerine  
takın ve sıkın.  
Buharlı ütü istasyonunu kaldırmak  
için, buhar hortumunu “2” ve güç  
kablosunu kablo sarma makarasının  
“6” etrafına sarın ve sıkıştırma bra-  
ketiyle sabitleyin.  
Lütfen buharlı ütüyü ve aksesuarla-  
rını orijinal paketlerinde saklayın.  
Serin ve kuru bir yerde saklayın.  
Cihazın, daima çocukların ulaşama-  
yacağı bir yerde muhafaza edildiğin-  
den emin olun.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
40 / 48 TR  
4 Ürünün çalıştırılması  
4.1 Kuru ütüleme  
UYARI: Sıcaklığı ayar-  
lamadan önce daima  
giysinizdeki ürün etike-  
tine bakın  
1. Cihazınızı düz, kuru ve kaymayan bir  
zemine yerleştirin. Kaymayan ayak-  
lar “22” cihazın dengede durmasını  
sağlar.  
2. Su haznesi “8” kuru ütüleme işle-  
mi sırasında boş olmalıdır; aksi tak-  
dirde buhar basıncı artabilir.  
3. Elektrik fişini “7” duvardaki prize ta-  
kın.  
A
Sıcaklık göstergesi ışığı “3” sarı  
yanar. Sarı sıcaklık göstergesi ışığı  
“3” ütü ısınırken yanmaya devam  
eder. Ütü ayarlanan sıcaklığa ulaştı-  
ğında, sıcaklık göstergesi ışığı söner.  
Sıcaklık göstergesi ışığı kullanım  
sırasında yanacak ve sönecektir; bu  
durum ayarlanan sıcaklığın ayarlan-  
makta olduğunu göstermektedir.  
4. Buharlı ütü istasyonunu açmak için  
Açma/Kapama düğmesine “20”  
basın.  
– ECO gösterge ışığı “17” yeşil  
yanar.  
6. Ütü yapmaya başlanabilir.  
Kuru ütüleme sırasın-  
da buhar püskürt-  
me düğmesine “13”  
5. Kumaş tipine göre, sıcaklık kont-  
rolü düğmesini “12” aşağıdaki  
ayarlardan birine çevirin:  
C
basın.  
UYARI: Ütülemeye ara  
verdiğiniz zamanlarda,  
ütüyü daima saklama  
kaidesinin “10” üze-  
rine yerleştirin. Taban  
plakasının “9” ucu dai-  
A
ma saklama kaidesinin  
üzerine oturtulmalıdır.  
Naylon,  
İpek  
ayar 1  
ayar 1  
Yünlü  
Pamuk  
Keten  
ayar 2  
ayar 3  
ayar MAX  
••  
•••  
MAX  
 
41 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
4 Ürünün çalıştırılması  
7. Ütüleme işlemi bittiğinde, ütüyü  
saklama kaidesinin üzerine koyun.  
8. Buharlı ütü istasyonunu kapatmak  
için istasyonun on/off düğmesini  
“20” birkaç saniye basılı tutun.  
Cihazın fişini prizden çekmek için  
sıcaklık kontrol düğmesini“12”  
en düşük seviyeye olarak ayarlayın.  
– Kırmızı güç göstergesi ışığı “14”  
ve yeşil buhar düğmesi gösterge  
ışığı ECO “17” kapanır.  
UYARI: Su haznesi-  
ne su eklerken buhar-  
lı ütü istasyonunu hare-  
ket ettirmeyin veya sal-  
lamayın. Aksi takdirde  
su haznesinin ağzından  
su çıkabilir.  
A
4. Ütüyü sıfırlamak için kısa sürey-  
le buhar püskürtme düğmesine  
“13” basın. Yaklaşık 10 saniye son-  
ra cihaz tekrar buharlı ütülemeye  
hazır olacaktır.  
9. Cihazı çocukların ulaşamayacağı  
güvenli bir yerde soğumaya bırakın.  
Su haznesi boşaldığın-  
da, pompaya hava gi-  
rer ve daha yüksek bir  
4.2 Su haznesinin doldurulması  
‘pompalama’ sesi du-  
yulur. Bu durum nor-  
maldir.  
1. Su haznesinin sapını “8” tutun ve sa-  
pın “8” altındaki tetiğe basarak haz-  
neyi buharlı temizleme istasyonundan  
çıkarın.  
2. Su doldurma deliğinin “11” kapağı-  
nı açın ve su haznesini MAX seviye-  
sine kadar musluk suyuyla veya da-  
mıtılmış suyla doldurun. Maksimum  
kapasite 1,7 litredir.  
3. Su doldurma deliğinin kapağını ka-  
patın ve su haznesini ittirerek haz-  
nenin tamamını buharlı ütü istas-  
yonunun içine yerleştirin. Tık sesiy-  
le yerine düzgün bir şekilde oturdu-  
ğundan ve buharlı ütü istasyonunun  
yuvasına güvenli bir şekilde yerleşti-  
ğinden emin olun.  
C
Şebeke suyunuz çok  
sert ise, bu suyu yarı  
yarıya damıtılmış suyla  
karıştırmanız veya sa-  
dece damıtılmış su kul-  
C
lanmanız önerilir.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
42 / 48 TR  
4 Ürünün çalıştırılması  
6. Su haznesindeki su 3 dakika içeri-  
sinde ısınır. Sıcaklık göstergesi ışığı  
kapandığında “3” buhar düğmesin-  
deki kontrol göstergesi yanmaya de-  
vam ediyorsa, buharlı ütü kullanıma  
hazır anlamına gelir. Ütüyü giysilerin  
üzerinde yatay konumda tutun ve  
buhar püskürtme düğmesine “13”  
basın. Ütüleme esnasında ütüyü  
hareket ettirmeye devam edin.  
4.3 Buharlı ütüleme  
1. Cihazınızı düz, kuru ve kaymayan bir  
zemine yerleştirin. Kaymayan ayak-  
lar “22” cihazın dengede durmasını  
sağlar.  
2. “Su Haznesinin Doldurulması” isim-  
li bölümde anlatıldığı şekilde su haz-  
nesini doldurun.  
3. Elektrik fişini “7” duvardaki prize ta-  
kın.  
4. Buharlı ütü istasyonunu açmak için  
on/off düğmesine “20” basın.  
– Güç göstergesi ışığı “14” kırmızı  
yanar ve ECO göstergesi ışığı  
“17” yeşil yanar.  
UYARI: Cihazdan çı-  
kan buharı asla insan-  
ların veya evcil hayvan-  
A
ların üzerine doğrult-  
mayın.  
Buharlı ütü istasyonu  
açıldığında, bir ‘pom-  
palama’ sesi çıkara-  
caktır. Bu ses normaldir  
ve suyun su haznesin-  
den buharlı ütü istas-  
yonuna pompalandığı-  
nı gösterir.  
5. Sıcaklık kontrol düğmesini “12” is-  
tediğiniz sıcaklığa ayarlayın.  
– Sıcaklık göstergesi ışığı “3” sarı  
yanar. Sarı sıcaklık göstergesi ışığı  
“3” ütü ısınırken yanmaya devam  
eder. Ütü ayarlanan sıcaklığa  
ulaştığında, sıcaklık göstergesi  
ışığı söner. Sıcaklık göstergesi  
ışığı kullanım sırasında yanacak  
ve sönecektir; bu durum ayarla-  
nan sıcaklığın ayarlanmakta oldu-  
ğunu göstermektedir.  
C
7. Buhar ayarlama düğmesini “21”  
kullanarak istenen buhar basıncını  
ECO (eko), MEDIUM (orta) veya HIGH  
(yüksek) olarak ayarlayın.  
– Buhar düğmesindeki ilgili kontrol  
göstergesi seçildiği anda yanıp  
söner. Yaklaşık 2 dakika sonra  
kontrol göstergesinin ışığı sabit  
olarak yanık kalmaya devam eder  
ve bu durum cihazın buharlı ütüye  
hazır olduğunu gösterir.  
Buharlı ütüleme sadece  
•• ve MAX arasında-  
ki daha yüksek sıcak-  
lık ayarlarında müm-  
C
kündür.  
 
43 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
4 Ürünün çalıştırılması  
8. Su haznesinde “8” su miktarı yeter-  
siz kaldığında, buhar üretimi durur  
ve su doldurma göstergesi “16” ya-  
nar ve ardından bir bip sesi duyulur.  
Seçilmiş buhar düğmesinin kont-  
rol göstergesi söner. Ütüyü sakla-  
ma kaidesinin üzerine yerleştirin ve  
su haznesini doldurun (Su haznesi-  
nin doldurulması adlı bölüme bakın).  
9. Ütüleme işlemi bittiğinde, ütüyü  
saklama kaidesinin üzerine koyun.  
10. Buharlı ütü istasyonunu kapatmak  
için istasyonun Açma/Kapama  
düğmesini “20” birkaç saniye ba-  
sılı tutun. Cihazın fişini prizden çek-  
mek için sıcaklık kontrol düğmesini  
en düşük seviyeye olarak ayarlayın.  
11. Cihazı çocukların ulaşamayacağı  
güvenli bir yerde soğumaya bırakın.  
Buhar fonksiyonu belli  
bir süreyle kullanılmaz-  
sa, buhar, hortumun  
içinde yoğunlaşarak  
suya dönüşür. Buharlı  
ütü istasyonunu tekrar  
kullanmaya başladığı-  
nızda, cihazdan su çık-  
masına ve taban plaka-  
sında su damlacıkları-  
nın oluşmasına neden  
olabilir. Bu damlacık-  
ların giysilerinizin üze-  
rine dökülmesini önle-  
mek için, ütüleme iş-  
leminin başında eski  
ve temiz bir bez parça-  
sı kullanmanızı tavsiye  
ederiz. Damlacıklar yok  
olana ve normal buhar  
üretilene kadar buhar  
püskürtme düğmesine  
“13” basın.  
C
UYARI: Sıcak ta-  
ban plakasına çıplak  
elle asla dokunmayın.  
Yanma Tehlikesi!  
A
Taban plakasından kir parçacık-  
ları çıkarsa, buharlı ütü istasyonunu  
“Bakım ve temizlik” adlı bölümde  
verilen talimatlara göre temizleyin.  
Herhangi bir düğme veya diğer her-  
hangi bir kontrol elemanı 10 dakika  
boyunca etkinleştirilmezse, buharlı  
ütü istasyonu otomatik olarak ka-  
panacaktır.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
44 / 48 TR  
4 Ürünün çalıştırılması  
4.4 Dikey buharlı ütüleme  
Dikey buharlı ütüleme  
asılı perdelere veya el-  
biselere (takım, ceket  
ve palto/kaban) uygu-  
lanabilir.  
C
1. Buharlı ütü istasyonunun üç bu-  
har ayarı vardır: ECO, MID ve HIGH.  
Lütfen “Buharlı Ütüleme” adlı bölü-  
me bakın.  
2. Seçilmiş olan buhar basıncı kont-  
rol göstergesi sabit olarak yanmaya  
başladığında, bu durum cihazın bu-  
harlı ütüye hazır olduğunu gösterir.  
3. Ütüyü giysilerin veya perdelerin üze-  
rinde dikey konumda tutun ve bu-  
har püskürtme düğmesine “13” ba-  
sın. Ütüleme esnasında ütüyü hare-  
ket ettirmeye devam edin.  
UYARI: Cihazdan çıkan  
buharı asla insanların  
veya evcil hayvanların  
üzerine doğrultmayın.  
A
 
45 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
5 Bakım ve temizlik  
1. Her bir temizlik işleminden önce, ci-  
hazı kapatın ve elektrik fişini prizden  
çekin.  
2. Buharlı ütünün tamamen soğuması-  
nı bekleyin.  
5.1 Temizlik  
UYARI: Bu cihazı te-  
mizlemek için kesinlikle  
benzin, solvent, aşındı-  
A
rıcı temizleyici veya sert 3. Ütünün dış kısmını temizlemek için  
fırça kullanmayın.  
hafif nemli bir bez kullanın. Daha  
sonra tamamen kurumasını bekle-  
yin.  
4. Taban plakasındaki tortu ve kalıntı-  
ları hafif nemli bir bezle ve gerekirse  
yumuşak, aşındırıcı olmayan bir sıvı  
temizleyiciyle silin.  
UYARI: Ütüleme işle-  
minden hemen sonra  
sıcak taban plakasına  
çıplak elle dokunmayın.  
Yanma Tehlikesi!  
A
A
B
A
UYARI: Kireç çözme  
göstergesinin ışığı yan-  
dığında buharlı ütü is-  
tasyonunda birikmiş  
olan kireci ve diğer mi-  
neral kalıntılarını te-  
mizleyin.  
5.2 Kireç çözme  
Not  
Buharlı ütü istasyonunuzun verimlili-  
ğini sürdürmek ve kullanım ömrünü  
uzatmak ve giysilerinizin üzerine  
kireç parçacıklarının gelmesini önle-  
mek için, bu ünite bir "Kireç Çözme"  
uyarısı gösterge ışığıyla “15” do-  
natılmıştır. Bu ışık yaklaşık 100 da-  
kikalık kullanım süresinden sonra  
kontrol panelinde “4” yanıp söner.  
UYARI: Asla buharlı ütü  
istasyonunu akan su-  
yun altına tutup yıkama-  
yın ve asla su ve diğer  
sıvıların içerisine daldır-  
mayın.  
Kireç çözme göstergesi “15” yandı-  
ğında, ütünüzü normal şekilde kul-  
lanmaya devam edebilirsiniz ancak  
bir sonraki sefer kullanmaya baş-  
lamadan önce cihazın kirecini çöz-  
meyi unutmamalısınız.  
UYARI: Taban plakasını  
asla kimyasallarla, çe-  
lik yünüyle, ahşap veya  
diğer aşındırıcı temiz-  
lik maddeleriyle temiz-  
lemeyin.  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
46 / 48 TR  
5 Bakım ve temizlik  
9. Suyun tamamen lavaboya tahliye ol-  
masını sağlayın.  
10. Su tahliye vidasını yerine takın ve  
tekrar sıkın.  
11. Lastik kapağı su tahliye vidasının  
üzerine yerleştirin.  
12. Su haznesini takın. Uyarı ışığı ha-  
len yanıyorsa, yukarıdaki işlemi  
tekrarlayın.  
UYARI: Herhangi bir ki-  
reç çözücü madde kul-  
lanmayın! Bu maddeler  
cihaza zarar verebilir.  
A
UYARI: Cihazın kireci-  
ni sökmeden veya içi-  
ni boşaltmadan önce,  
yanma riskini önlemek  
için ütü 2 saatten daha  
uzun bir süre soğu-  
malıdır.  
A
1. Soğumuş buharlı ütüyü düz bir ze-  
mine yerleştirin.  
2. Su haznesinin sapını “8” tutarak su  
haznesini buhar istasyonundan çı-  
karın ve sapın “8” altındaki tetiğe  
basarak su haznesini buharlı ütü is-  
tasyonundan dışarı çıkarın.  
3. Buharlı ütü istasyonunu yan çevirin.  
Su tahliye vidasının “23” üzerindeki  
lastik kapağı“24” çıkarın.  
4. Buharlı ütü istasyonunun altında bu-  
lunan anahtarı “25” çıkarın ve bu-  
nunla su tahliye vidasını açın.  
5. Buhar istasyonuna açtığınız su tah-  
liye vidasının boşluğundan yaklaşık  
0,5 lt temiz su ekleyin.  
6. Su tahliye vidasını tekrar yerine ta-  
kın.  
7. Buhar istasyonunu en az 1 dak. tu-  
tarak sallayın.  
8. Su tahliye vidasını çıkarın ve su la-  
vaboya boşalırken buhar istasyonu-  
nu sallayın.  
 
47 / 48 TR  
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
6 Tüketici hizmetleri  
Değerli Müşterimiz,  
Sizlere iyi ürün vermek kadar, iyi hizmet vermenin de önemine inanıyoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketici-  
lere çok geniş kapsamlı yeni hizmetler sunmaya devam ediyoruz.  
Yetkili Servislerimizin haftanın 7 günü 09:00 - 22:00 saatleri arasında hizmet vermeye başlamasının ar-  
dından, Beko Hizmet Merkezi haftanın 7 günü 24 saat yeni telefon numarası 444 1 404 ile canlı olarak  
hizmet vermeye başladı.  
Doğrudan bu numarayı çevirerek Beko Hizmet Merkezine başvurabilir ve arzu ettiğiniz hizmeti talep ede-  
bilirsiniz.  
Beko Hizmet Merkezi  
444 1 404  
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden *)  
Diğer Numara:  
(0216) 585 8 404  
doldurarak ya da 0216 585 8 404 nolu telefonu arayarak ya da 0216 423 23 53 nolu telefona faks çe-  
kerek de ulaşabilirsiniz.  
Yazılı başvurular için adresimiz: Beko Hizmet Merkezi, Ankara Asfaltı Yanı, 34950 Tuzla/İSTANBUL  
Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.  
1. Ürününüzü aldığınızda Garanti Belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.  
2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.  
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize  
başvurunuz.  
4. Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.  
5. İşiniz bittiğinde servis teknisyeninden “HİZMET FİŞİ“ istemeyi unutmayınız. Alacağınız Hizmet Fişi, iler-  
de ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.  
6. Kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça süresi.)  
 
Buharlı Ütü İstasyonu / Kullanma Kılavuzu  
48 / 48 TR  
Garanti ile ilgili olarak müşterinin dikkat  
etmesi gereken hususlar  
BEKO tarafından verilen bu garanti, Ütü’nün normalin dışında kullanılmasından doğacak arızaların gi-  
derilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar da garanti dışıdır:  
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,  
2. Ürünün müşteriye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma ve taşıma sırasında oluşan hasar ve arı-  
zalar,  
3. Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı; hatalı elektrik tesisatı; ürünün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltaj-  
da kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar,  
4. Yangın ve yıldırım düşmesi ile meydana gelecek arızalar ve hasarlar.  
5. Ürünün kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar.  
Ürüne yetkisiz kişiler tarafından yapılan müdahalelerde ürüne verilmiş garanti sona erecektir.  
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığında yapılır.  
Ürünün kullanım yerine montajı ve nakliyesi ürün fiyatına dahil değildir.  
Garanti belgesinin tekemmül ettirilerek tüketiciye verilmesi sorumluluğu, tüketicinin malı satın aldığı  
satıcı, bayi, acenta ya da temsilciliklere aittir. Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, ürün üzerinde-  
ki orijinal seri numarası kaldırıldığı veya tahrif edildiği takdirde bu garanti geçersizdir.  
Ürününüzün CE uygunluğu Jiangsu TÜV Product Service Ltd. Guangzhou Branch SF, Communication  
Building, 163 Pingyun Rd, Huangpu Ave. West Guangzhou, P. R. China TEL: +86 20 3832 0478  
tarafından onaylanmıştır.  
İmalatçı/İthalatçı: Arçelik A.Ş. Genel Müdürlük Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce 34445  
İstanbul/Türkiye  
 
ARÇELİK A.Ş. Tuzla 34950 İstanbul  
Tel.:(0-216) 585 85 85 Fax: (0-216) 585 85 80  
Menşei: P.R.C  
Buharlı Ütü İstasyonu  
Garanti Belgesi  
BEKO Ütü’nün, kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması veArçelik’in yetkili kıldığı Servis elemanları dışındaki şahıslar ta-  
rafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malze-  
me, işçilik ve üretim hatalarına karşı  
2 (İKİ)YIL SÜRE İLE GARANTİ EDİLMİŞTİR.  
Garanti kapsamı içinde gerek malzeme ve işçilik gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde yapılan işlemler için işçilik  
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka bir ad altında hiçbir ücret talep edilmeyecektir. Garanti süresi içinde yapılacak onarımlar-  
da geçen süre, garanti süresine ilave edilir.Tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre mamulün yetkili servis atölyelerimize, yetkili ser-  
vis atölyelerimiz bulunmaması durumundaYetkili Satıcılarımıza veya Firmamıza bildirildiği tarihten itibaren başlar. Ürünün arızasının 10 iş  
günü içerisinde giderilememesi halindeArçelikA.Ş. ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir ürünü, müş-  
terinin kullanımına tahsis edecektir.  
Arızanın giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile değiştirilecek parçaların saptanması tamamen firmamıza aittir.  
Arızanın giderilmesi ürünün bulunduğu yerde veyaYetkili Servis atölyelerinde yapılabilir. Müşterimizin buna onayı şarttır.  
Ancak;  
Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;  
-Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici  
ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızalarınmaldan yararlanmama-  
yı sürekli kılması,  
-Tamiri için gereken azami süresinin aşılması,  
-Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya  
imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın  
ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel indirimi talep edebilir. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için  
T.C. Gümrük veTicaret BakanlığıTüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Bu Garanti Belgesi’nin  
kullanılmasına 4077 sayılıTüketicinin Korunması Hakkında Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygu-  
lama Esaslarına DairYönetmelik uyarınca,T.C. Gümrük veTicaret BakanlığıTüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlü-  
ğü tarafından izin verilmiştir.  
ARÇELİK A.Ş.  
GENEL MÜDÜR  
GENEL MÜDÜR YARDIMCISI  
Seri No  
Tip  
Teslim Tarihi, Yeri  
Fatura Tarihi, No  
Satıcı Firma Ünvanı  
:
Adres  
:
:
: BKK 2174  
:
:
:
Tel-Faks  
Satıcı Firma (Kaşe ve İmza)  
:
Bu belge, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’nın 85138 no’lu ve 18.06.2010 izin tarihli belgesine göre düzenlenmiştir.  
 
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.  

3Comr 377 User Manual
Acer Projector N243 User Manual
AKG Acoustics Speaker System WLS 8060 MAX User Manual
All Clad Slow Cooker 99009 User Manual
Alpine Car Stereo System CDA 7878R User Manual
American Audio Musical Instrument Q 2422 SX User Manual
Ask Proxima Projector A10+ User Manual
Audiovox Stereo Amplifier PAB 2150R User Manual
Bahco Power Screwdriver BE 6990 IP User Manual
Behringer Musical Instrument Amplifier AM400 User Manual