Ativa Paper Shredder LD100 User Manual

:
:
:
Solucionar Problemas de la Máquina Trituradora de Documentos  
:
:
INSTALACIONES  
OPERACIÓN  
:
ENTRETIN  
AVERTISSEMENT :  
OPERATION  
MAINTENANCE  
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO  
!
La máquina trituradora de documentos no funciona  
Maintenir votre déchiqueteuse dans le meilleur état de fonctionnement à l'aide des fournitures Ativa  
suivantes pour déchiqueteuse :  
Swinton Avenue Trading, Inc.  
Garantía limitada del producto  
Keep your shredder running with ultimate reliability with the following Ativa shredder supplies:  
Éviter de toucher la fente  
d'alimentation de documents  
avec les mains.  
Ne pas vaporiser ou tenir de  
produits aérosols dans la  
déchiqueteuse ou à côté.  
a) Asegúrese que la unidad esté conectada y que el interruptor al que esté conectada esté en  
buenas condiciones.  
Shredder Lubricant Sheets  
To quickly and conveniently maintain shredder blade lubrication, use a Shredder Lubricant Sheet once  
a month.  
Esta garantía limitada cubre la compra original de un nuevo producto para su uso normal comercial,  
personal o doméstico. Swinton Avenue Trading , Inc. (SAT) garantiza que sus productos están libres de  
defectos en cuanto a materiales y fabricación (exceptuando el deterioro normal por su uso), por un  
período de (1) año a partir de la fecha de compra, excepto como se estipula a continuación. SAT, a su  
propia elección, reemplazará con un producto comparable, gratuitamente, cualquier producto que falle  
como consecuencia de tal defecto, al ser utilizado en condiciones de uso normales. Esta garantía no se  
aplica en caso de daño causado por incendio, accidente, negligencia, mala utilización, limpieza  
incorrecta u otras circunstancias que no sean directamente atribuibles a defectos de fabricación.  
Feuilles de lubrifiant pour déchiqueteuse  
Pour assurer de façon rapidement et commode la lubrification de la lame de la déchiqueteuse, utiliser  
une feuille de lubrifiant pour déchiqueteuse une fois par mois.  
b) En caso de que la máquina destructora de documentos se utilice continuamente por períodos largos  
y el motor se sobrecaliente, el interruptor termal de sobrecarga apagará la máquina automáticamente.  
Si esto sucede, coloque el interruptor en la posición de apagado por 30 minutos o más antes de  
continuar.  
Ce produit n'est pas destiné aux  
enfants (ce produit n'est pas  
un jouet).  
Éviter que des vêtements lâches ou  
des bijoux ne touchent la fente  
d'alimentation de documents.  
Shredder Oil  
Huile pour déchiqueteuse  
Apply a bead of this lubricant across a sheet of paper once a month and shred it. It helps to keep the  
shredder blades operating well over many years of use.  
Ne pas introduire d'objets étrangers  
dans la fente d'alimentation de  
documents.  
Éviter que des cheveux soient  
proches de la fente d'alimentation  
de documents.  
FIGURA 2  
Appliquer une goutte de ce lubrifiant en travers d'une feuille de papier une fois par mois et la  
déchiqueter. Cela aide à bien faire fonctionner les lames de la déchiqueteuse pendant de nombreuses  
années.  
FIGURE 2  
La máquina trituradora de documentos funciona en la posición "Rev" pero no en la posición de "Auto"  
Utilizando el interruptor localizado en la unidad, seleccione una de las siguientes posiciones  
deslizando el interruptor ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURA 2)  
Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either  
left or right. (FIGURE 2)  
a) Cuando esté en posición de "Auto", el motor no empezará a funcionar hasta que el  
papel haya sido insertado en la ranura de inserción de papel. Ponga la unidad en "Auto"  
e inserte el papel a ser triturado. Es normal para el motor seguir trabajando por un momento después  
de que se posicionó en "Auto" pero deberá detenerse cuando se inserte el papel. El disparador que  
active la máquina trituradora de documentos en la posición de Auto está localizada directamente en  
el centro de la ranura. Si el papel que está insertando es delgado puede ser que no esté presionando  
el interruptor. Es possible que el disparador que active la máquina trituradora de documentos esté  
bloqueada con papel. Inserte una tarjeta de índice directamente en el centro de la ranura de  
inserción y presione con fuerza. Esto generalmente desatorará el papel que esté bloqueando el  
interruptor o bien cierre el interruptor.  
FIGURA 1  
Shredder Bags  
Adicionalmente, los cilindros cortantes están garantizados por un período de 5 años a partir de la  
fecha de la compra original y serán reemplazados sin cargo por materiales o fabricación si SAT  
encuentra que están defectuosos.  
Shredder bags make emptying basket faster and easier while reducing shred dust and spillage.  
- NE SE SERVIR D'AIR COMPRIMÉ EN AÉROSOL SUR LA DÉCHIQUETEUSE.  
- RISQUE D’INCENDIE. Ne jamais utiliser des huiles à base de pétrole ou inflammables ou des  
lubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner des  
blessures sérieuses.  
- NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en contact avec  
des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongle, acétone, essence) dans le panier  
de la déchiqueteuse.  
- Ne jamais déchiqueter du plastique (excepté les cartes de crédit et CDs), tout matériau  
dur, des formulaires en continu, du papier journal ou quoi que ce soit avec de la colle y  
compris les étiquettes et les enveloppes.  
- La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.  
- Toujours mettre la déchiqueteuse hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de la  
nettoyer, de la déplacer ou de vider le panier de rebuts.  
Auto: Esta posición permite que la máquina destructora de documentos empiece a trabajar  
Sacs de déchiqueteuse  
Les sacs de déchiqueteuse permettent de vider plus vite et plus facilement le panier tout en réduisant la  
poussière et l'éparpillement des rebuts.  
I
automáticamente cuando se inserta el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el  
papel tan derecho como sea posible. Cuando el papel haya pasado a través de la máquina,  
ésta se detendrá. (FIGURA 2)  
Auto: This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the  
I
shred opening. Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has  
passed through, the shredder will automatically stop. (FIGURE 2)  
Oil the shredder blades every month with recommended lubricant sheets (Office Depot item number  
340-960) or oil (Office Depot item number 285-661).  
Do not spray or keep any aerosol products in or around shredder.  
DO NOT USE CANNED AIR ON SHREDDER.  
Asegure la máquina destructora de documentos en la montura de la papelera (FIGURA 1)  
El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.  
Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC.  
Se requiere comprobante de compra en la forma de un recibo (copia u original) para validar la  
garantía. Si usted no posee una copia del recibo de la tienda y pagó mediante cheque o una de las  
principales tarjetas de crédito, se puede obtener una copia por intermedio del departamento de  
recuperación de recibos de Office Depot, llamando al (561)-438-7739.  
Off: Esta posición apaga todas las características de la máquina destructora de documentos.  
O
Off: This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons, we recommend that  
O
Por razones de seguridad, recomendamos que deje la máquina destructora de documentos en  
la posición de apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desatendida o  
no se esté utilizando. (FIGURA 2)  
Huiler les lames de la déchiqueteuse avec les feuilles de lubrifiant (article d'Office Depot numéro  
340-960) ou l'huile recommandées (article d'Office Depot numéro 285-661).  
Ne pas vaporiser ou tenir de produits aérosols dans la déchiqueteuse ou à côté.  
NE SE SERVIR D'AIR COMPRIMÉ EN AÉROSOL SUR LA DÉCHIQUETEUSE.  
you leave the shredder in the "Off" position whenever the shredder is unattended or  
not in use. (FIGURE 2)  
¡ATENCIÓN!  
Si SAT elige proporcionar un reembolso por tal producto, éste será efectuado en la forma de una  
Tarjeta de Mercancía de Office Depot. Las reclamaciones efectuadas de esta manera demoran  
aproximadamente 90 días en ser procesadas.  
:
CLEANING  
Rev: In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help clear the  
Este modelo incluye un mecanismo de enclavamiento de seguridad incorporado,  
que requiere que la máquina destructora de documentos esté correctamente  
instalada sobre el canasto de los papeles incluido. Ubicada al centro de la parte  
trasera de la máquina al lado del cordón eléctrico, hay una pieza curva con  
forma de aleta que debe ENCAJAR SOBRE UN SALIENTE EXTERIOR  
correspondiente del canasto de los papeles. (FIGURA #2) ¡LA MÁQUINA NO  
FUNCIONARÁ A MENOS QUE SEA CORRECTAMENTE ARMADA COMO  
SE INDICA EN LA FIGURA!  
Rev: En la remota posibilidad de que el papel se atore, la posición de reversa puede ser  
utilizara para desatascar las cortadoras del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca  
intente desatorar utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera. (FIGURA 2)  
R
R
• ALWAYS UNPLUG THE SHREDDER BEFORE CLEANING!  
• Only clean the shredder by carefully wiping the unit with a dry soft cloth or towel.  
• Do not clean or immerse shredder in water. Having the unit wet may result in  
damage or malfunction to the electrical components. If the shredder happens to get  
wet, be sure to completely dry the unit immediately with a cloth or towel.  
cutters of paper that has not passed through. Never attempt to clear a jam by using  
the reverse function until you have emptied the wastebasket. (FIGURE 2)  
SAT PROPORCIONA ESTA GARANTÍA LIMITADA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS YA  
SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SE EXCLUYEN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O COMERCIALIZACIÓN DETERMINADOS. LA ÚNICA  
OBLIGACIÓN DE SAT Y EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ A  
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A LA EXCLUSIVA DISCRECIÓN Y COSTO DE SAT, DE  
MATERIALES O COMPONENTES.  
:
NETTOYAGE  
No destruya nunca plástico (a excepción de tarjetas de crédito y CDs), materiales duros,  
formularios continuos, papel de prensa, o cualquier cosa que contenga adhesivos  
incluyendo etiquetas y sobres. Aún cuando esta máquina destructora de documentos tritura grapas,  
se recomienda que se remuevan estos objetos cuando sea posible para alargar la vida de su máquina  
destructora de documentos.  
Never shred plastic (except credit cards and CDs), any hard materials, continuous  
forms, newsprint, or anything with adhesives including labels and envelopes.  
While this shredder will shred staples, it is recommended that you remove them whenever possible in  
order to extend the life of your shredder.  
• TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER!  
• Nettoyer l'appareil uniquement à l'aide d'un linge doux et sec ou d'une serviette.  
• Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l'eau ou l'immerger. Si l'appareil est mouillé, les  
composants électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S'il arrive  
que la déchiqueteuse soit mouillée, veiller à la sécher complètement immédiatement  
avec un linge ou une serviette.  
- Ne jamais laisser plein le panier à rebuts. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueter soit  
attiré par la échiqueteuse et entraîner des bourrages.  
• Never use anything flammable to clean the shredder.  
This may result in serious injury or damage to the product.  
- Ne jamais placer la déchiqueteuse près d’un source d’eau ou d’une source de chaleur  
- Toujours vider le panier afin que les rebuts n’entravent pas l’évacuation de la déchiqueteuse.  
- N’utiliser pas la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.  
- Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, car vous risquez de vous couper avec les  
couteaux et/ou de recevoir un choc électrique; cela annulera la garantie du fabricant.  
- Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse  
EN NINGÚN CASO SAT, SUS EMPRESAS FILIALES, SUBSIDIARIAS O MATRICES SERÁN  
RESPONSABLES POR DAÑOS CONSECUENTES, CUANTIFICABLES O INCIDENTALES QUE SURJAN  
DE UNA RECLAMACIÓN POR PRODUCTO DEFECTUOSO, AÚN EN EL CASO QUE SAT HAYA  
ADVERTIDO ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE QUE TALES DAÑOS OCURRAN.  
Only shred credit cards by feeding them vertically within the designated area.  
Never feed more than one credit card at a time.  
Destrozar las tarjetas de crédito solamente alimentándolas verticalmente dentro del área  
señalada. No introduzca nunca en la ranura de alimentación más de una tarjeta de crédito a la vez.  
:
• Ne jamais utiliser quoi que ce soit d'inflammable pour nettoyer la déchiqueteuse  
cela pourrait entrainer de sérieuses blessures ou endommager le produit.  
WARNING  
!
No se ha diseñado para que funcione instalada en ningún otro canasto de los papeles. Un interruptor  
de activación ubicado en el cuerpo de la unidad apaga automáticamente la máquina cuando ésta se  
levanta o se saca. El canasto que se suministra activa este interruptor lo que permite operar la máquina.  
Forrar la papelera con una bolsa de plástico provocará una interferencia y es posible que la máquina  
destructora de documentos no funcione.  
Incluye un dispositivo que destruye CD/DVD (Figura 3):  
1) Levante la tapa de seguridad para dejar al descubierto la ranura  
de suministro de CDs/DVDs.  
2) Tome los CDs/DVDs por el borde e introdúzcalos en la ranura uno  
por uno, soltándolos cuando comiencen a ser destruidos.  
3) La máquina destructora de documentos se detendrá cuando todo  
el CD/DVD haya sido destruido.  
Features a CD/DVD destroyer (Figure 3):  
ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O  
LIMITACIONES CON RESPECTO A CUÁL ES LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE MANERA QUE LAS  
LIMITACIONES QUE SE INDICARON MÁS ARRIBA PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED.  
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUEDE QUE USTED TENGA  
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO O LA PROVINCIA.  
Avoid touching the document  
feed opening with hands.  
Do not spray or keep any aerosol  
products in or around shredder.  
1) Lift safety cover to expose the CD/DVD entry.  
2) Hold the CD/DVD by the edge and feed one at a time,  
releasing when shredding begins.  
3) Shredder will stop when the entire disc has been destroyed.  
4) Close cover when done shredding media.  
FIGURE 3  
Product is not intended for use by  
children (product is not a toy).  
Avoid loose clothing or jewelry  
touching the document feed opening.  
Precaución: Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy  
filosas y expuestas en la parte inferior. Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina  
destructora de documentos a la papelera.  
4) Cierre la tapa de seguridad cuando haya terminado de destruir  
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ.  
los CDs/DVDs.  
CAUTION:  
FIGURA 3  
Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while  
feeding into the shredder. Serious injury may occur.  
Never feed more than one credit card or CD/DVD at a time.  
Instrucciones relativas a las devoluciones  
Para ponerse en contacto con el servicio de garantías o el servicio al cliente con respecto a productos,  
por favor llame al 1-877-777-HELP (1-877-777-4357).  
Do not insert foreign objects into  
the document feed opening.  
Avoid getting hair near the  
document feed opening.  
Precaución: No sostenga el CD/DVD introduciendo el dedo en el orificio central mientras  
lo suministra a la máquina destructora de documentos. Puede sufrir una lesión grave.  
No introduzca nunca en la ranura de alimentación más de una tarjeta de crédito o CD/DVD a la vez.  
Continued on next page  
4
8
12  
16  
5
9
13  
17  
:
:
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
MANTENIMIENTO  
INSTALLATION :  
FONCTIONNEMENT :  
DÉPANNAGE DES DÉCHIQUTEUSES À PAPIER :  
:
WARNING continued  
ADVERTENCIA :  
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
!
!
Swinton Avenue Trading, Inc.  
Garantie limitée du produit  
Mantenga su máquina destructora de documentos operando con la máxima seguridad funcional con  
los siguientes productos de Ativa especiales para dichas máquinas:  
- DO NOT USE CANNED AIR ON SHREDDER.  
Evite tocar con sus manos la  
abertura de alimentación de  
documentos.  
No pulverice o mantenga ningún  
aerosol sobre o cerca de la máquina  
destructora de documentos.  
La déchiqueteuse ne fonctionne pas  
Swinton Avenue Trading, Inc.  
Limited Product Warranty  
- RISK OF FIRE. Never use any petroleum based or flammable oils or lubricants in or around the  
machine as some oils can combust causing serious injury.  
a) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.  
Cette garantie limitée couvre l'achat initial d'un nouveau produit utilisé à des fins commerciales  
normales, personnelles ou domestiques. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantit que ses produits  
sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication (usure normale exceptée), pendant (1) an à  
dater de l'achat, à l'exception de ce qui est indiqué ci-après. SAT, selon son choix, remplacera  
gratuitement par un produit comparable tout produit défectueux lors d'un usage normal dû à un tel  
défaut. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par un incendie, un accident, une  
négligence, une mauvaise utilisation, un nettoyage inadéquat ou d'autres circonstances qui ne seraient  
pas directement attribuables à des défauts de fabrication.  
b) Dans le cas où la déchiqueteuse fonctionne continuellement trop longtemps et que le moteur surchaufe,  
un commutateur de surcharge thermique la mettra hors tension automatiquement. Dans ce cas, mettre  
le commutateur à Off pendant 30 minutes ou plus avant de continuer.  
Hojas lubricantes para máquinas destructoras de documentos  
Para mantener lubricadas de manera rápida y conveniente las cuchillas de la máquina, utilice una  
Hoja Lubricante para Máquinas Destructoras de Documentos por mes.  
- NEVER dispose of flammable chemicals or materials that have come into contact  
with flammable chemicals (for example, nail polish, acetone, gasoline) in the shredder basket.  
El producto no debe ser utilizado  
por los niños (no es un juguete).  
Evite que la ropa suelta o las  
joyas toquen la abertura de  
alimentación de documentos.  
This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal  
or household use. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) warrants its products will be free from defects in  
materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for one (1) year from the date of  
purchase, except as provided below. SAT, at its option, will replace with a comparable product, free of  
charge, any product which fails under normal use as a result of such defect. This warranty does not  
apply to damage caused by fire, accident, negligence, misuse, improper cleaning or other  
circumstances not directly attributable to manufacturing defects.  
- Never shred plastic (except credit cards and CDs), any hard materials, continuous  
forms, newsprint, or anything with adhesives including labels and envelopes.  
La déchiqueteuse fonctionne en mode "Rev", mais pas en mode Auto.  
Aceite para máquinas destructoras de documentos  
Aplique este lubricante formando una línea continua transversal sobre una hoja de papel y destruya  
la hoja. Ayuda a mantener la cuchillas operando bien por muchos años.  
- A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.  
a) En mode "Auto", le moteur ne se mettra pas en marche avant que du papier soit  
inséré dans la fente d’alimentation. Placer l’appareil sur "Auto" et insérer le papier à  
déchiqueter. Il est normal que le moteur se mette en marche quelques instants après le réglage sur  
"Auto" mais il doit s’arrêter jusqu’à l’insertion de papier. Le déclencheur qui met en marche la  
déchiqueteuse en mode Auto est située immédiatement au centre de la fente. Si le papier que vous  
insérez est étroit, il est possible qu’il n’actionne pas l’interrupteur. Il est possible que le déclencheur  
qui met la déchiquteuse en marche soit bloqué par du papier Insérez une carte fiche directement  
au centre de la fente d’alimentation et poussez fort. Habituellement, cela dégagera tout papier  
bloquant l’interrupteur ou forcera l’interrupeur à se fermer.  
FIGURE 2  
- Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet before cleaning it,  
moving it, or emptying the waste basket.  
No introduzca objetos extraños  
en la abertura de alimentación  
de documentos.  
Evite acercar el pelo a la abertura  
de alimentación de documentos.  
À l’aide du commutateur situé sur l’appareil, choisir l’un des réglages suivants en faisant glisser le  
commutateur soit à gauche soit à droite. (FIGURE 2)  
- Never let the wastebasket become full. This will lead to shredded material being pulled back up into  
the shredder and cause jams.  
FIGURE 1  
En outre, les cylindres de coupe sont garantis pendant une période de 5 ans à dater de l'achat initial  
date et seront remplacés sans frais de matériel et de main-d’œuvre si SAT les trouve défectueux.  
Bolsas para máquinas destructoras de documentos  
Las bolsas para máquinas destructoras de documentos permiten vaciar el canasto de los papeles más  
rápido y fácil, al mismo tiempo que reducen el polvo generado y el derrame de éste.  
Additionally, the cutting cylinders are warranted for a period of 5 years from the original purchase date  
and will be replaced without charge for material or labor if found by SAT to be defective.  
FIGURE 1  
Auto : La déchiqueteuse se met en marche automatiquement quand on insère du papier dans  
I
- Never place the shredder near water or any heat source.  
l’embouchure de déchiquetage. Alimenter avec le papier le plus droit possible. Quand  
le papier est passé, la déchiqueteuse s’arrêtera. (FIGURE 2)  
Une preuve d'achat est obligatoire sous la forme d'un reçu (copie ou original) pour valider la garantie.  
Si vous n'avez pas de copie de votre reçu du magasin et que vous avez payé par chèque ou à l'aide  
d'une carte de crédit reconnue, vous pourrez obtenir une copie auprès du service de retrait des reçus  
d’Office Depot au (561)-438-7739.  
- Keep wastebasket emptied so that the shredder output is not impeded.  
- Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way.  
- NO UTILICE AIRE EN LATAS DE AEROSOL EN LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS.  
Installer solidement la déchiqueteuse sur le bord du panier à rebuts. (FIGURE 1)  
La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.  
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise standard de 120 volts.  
Proof of purchase is required in the form of a receipt (copy or original) to validate warranty. If you do  
not have a copy of your store receipt and paid using a check or a major credit card, a copy can be  
obtained from Office Depot’s receipt retrieval department at (561)-438-7739.  
- PELIGRO DE INCENDIO. Nunca utilice petróleo o aceites inflamables o lubricantes dentro o alrededor  
de la máquina ya que algunos aceites pueden incendiar causando heridas graves.  
Lubrique las cuchillas de la máquina destructora de documentos cada mes con las hojas lubricantes  
(Office Depot ítem número 340-960) o el aceite (Office Depot ítem número 285-661) recomendados.  
Rocíe un poco de aceite sobre unos pocos trozos de papel y haga pasar esas  
páginas por la máquina destructora de documentos. NO UTILICE AIRE EN LATAS DE  
AEROSOL EN LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS.  
- Do not attempt to service this product yourself as doing so may expose you to sharp cutting blades  
and/or electricity and will void the manufacturers warranty.  
of the waste basket. (FIGURE 1)  
pment and be easily accessible.  
rd 120 volt AC outlet.  
Off : Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de sécurité,  
O
nous vous recommandons de laisser la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans  
surveillance ou n’est pas utilisée. (FIGURE 2)  
- No eche NUNCA productos químicos inflamables, o materiales que han  
estado en contacto con productos químicos inflamables (por ejemplo: esmalte de uñas, acetona,  
gasolina) en el canasto de los papeles de la máquina destructora de documentos  
- Never try to clean or clear the shredder blade.  
Si SAT choisit d'offrir un remboursement pour un tel produit, ce sera sous la forme d'une carte de  
marchandise d’Office Depot. Les réclamations remplies de cette façon prennent environ 90 jours pour  
être traitées.  
If SAT chooses to provide a refund for such product, it will be fulfilled in the form of an Office Depot  
Merchandise card. Claims fulfilled in this manner take approximately 90 days to process.  
ATTENTION :  
Rev : Dans le cas improbable d’un bourrage de papier, la marche arrière permet de libérer les  
R
- No destruya nunca plástico (a excepción de tarjetas de crédito y CDs), materiales duros,  
formularios continuos, papel de prensa, o cualquier cosa que contenga adhesivos  
incluyendo etiquetas y sobres.  
Cette déchiqueteuse comprend un mécanisme intégré de verrouillage de sécurité  
qui exige qu'elle soit correctement montée sur le panier à rebuts fourni. Situé à  
l'arrière, au centre de la déchiqueteuse, près du cordon d'alimentation, une forme  
cintrée comme un rabat doit ÊTRE ADAPTÉ SUR L'EXTÉRIEUR de l'arête  
correspondante du panier à rebuts. (FIGURE 1) LA DÉCHIQUETEUSE NE  
FONCTIONNERA PAS SI ELLE N'EST PAS CORRECTEMENT MONTÉE  
COMME ILLUSTRÉE!  
couteaux du papier qui n’est pas passé. Ne jamais tenter d‘effectuer un débourrage en  
utilisant la marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts. (FIGURE 2)  
SAT PROVIDES THIS LIMITED WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESS OR  
IMPLIED. EXPRESSLY EXCLUDED ARE ALL WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR  
MERCHANTABILITY. SAT’S SOLE OBLIGATION AND THE USER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT AT SAT’S SOLE DISCRETION AND  
COST, OF PRODUCT OR COMPONENTS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE DE SAT TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE QU'ELLE SOIT EXPRESSE  
OU IMPLICITE. SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES TOUTES LES GARANTIES DE COMPATIBILITÉ À UN  
USAGE PARTICULIER OU DE LA QUALITÉ MARCHANDE. LA SEULE OBLIGATION DE SAT ET LE  
RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SERONT LIMITÉS À LA  
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À LA SEULE DISCRÉTION DE SAT, ET AU COÛT DU PRODUIT  
OU DE SES COMPOSANTS.  
afety interlock mechanism, which requires the  
ed on to the included wastebasket. Located on the  
xt to the power cord, there is a curved flap-like  
E OUTSIDE matching ridge of the wastebasket.  
WILL NOT OPERATE UNLESS IT IS  
PICTURED!  
:
TROUBLESHOOTING PAPER SHREDDERS  
:
LIMPIEZA  
Ne jamais déchiqueter du plastique (excepté les cartes de crédit et CDs), tout matériau  
dur, des formulaires en continu, du papier journal ou quoi que ce soit avec de la colle  
y compris les étiquettes et les enveloppes.  
Bien que cette déchiqueteuse puisse déchiqueter les agrafes, il est recommandé  
de les enlever quand cela est possible de façon à prolonger la durée de votre déchiqueteuse.  
- El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.  
• DESENCHUFE SIEMPRE LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS ANTES  
DE LIMPIARLA!  
• Limpie únicamente la máquina destructora de documentos pasándole cuidadosamente  
a la unidad un paño o toalla suave y seca.  
• No limpie con agua o sumerja en agua la máquina destructora de documentos. Si la  
unidad se moja, los componentes eléctricos pueden dañarse o funcionar mal. Si la  
máquina se moja, asegúrese de secar totalmente y de inmediato la unidad con un  
paño o toalla.  
• No utilice nunca nada inflamable para limpiar la máquina destructora de documentos.  
Esto puede resultar en lesiones graves o daño al producto.  
The shredder does not work at all.  
- Siempre apague y desconecte el cordón eléctrico del interruptor AC antes de limpiar o mover la  
máquina o vaciar la papelera.  
a) Make sure the unit is plugged in and that the outlet it is plugged into is in good working order.  
- Nunca deje la papelera llena. Esto provocará que el material triturado sea jalado por la máquina  
trituradora de documentos y se atore.  
IN NO EVENT SHALL SAT, ITS AFFILIATES, SUBSIDIARIES OR PARENT COMPANIES BE RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF A CLAIM OF  
DEFECTIVE PRODUCT EVEN IF SAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
b) In the event that the shredder is run continuously for too long and the motor overheats, a thermal  
overload switch will automatically shut the power off. If this happens, move the switch to the off  
position for 30 minutes or more before continuing.  
EN AUCUN CAS, SAT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, SES FILIALES OU SES SOCIÉTÉS MÈRES NE SERONT  
TENUES RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, OU CONSÉCUTIFS PROVENANT  
DE LA RÉCLAMATION D'UN PRODUIT DÉFECTUEUX MÊME SI SAT A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE  
TELS DOMMAGES.  
- Nunca coloque la máquina destructora de documentos cerca de agua o de alguna fuente de calor.  
- Mantenga la papelera vacía para que los dispositivos trituradores no se bloqueen.  
Déchiqueter les cartes de crédit uniquement en les introduisant verticalement dans  
la zone désignée.  
Ne jamais déchiqueter plus d’une carte de crédit à la fois.  
- No utilice la máquina destructora de documentos si el cordón eléctrico está dañado en alguna forma.  
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY  
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY BY STATE OR PROVINCE.  
other wastebaskets. An activation switch located on the head unit  
en it is lifted or removed. The supplied wastebasket activates this  
operable. Lining the wastebasket with a plastic bag will interfere  
oning.  
The shredder runs in "Rev" mode but not in "Auto" mode.  
Elle n'est pas conçue pour fonctionner avec d'autres paniers à rebuts. Un commutateur d'activation  
situé sur la tête de l'appareil ferme automatiquement la déchiqueteuse lorsqu'elle est soulevée ou  
déplacée. Le panier à rebuts fourni active ce commutateur, ce qui permet à la déchiqueteuse de  
fonctionner. Doubler le panier à rebuts d’un sac en plastique sera gênant et empêchera la  
déchiqueteuse de fonctionner.  
- No intente dar servicio a este producto usted mismo ya que se expone a las hojas filosas y/o a la  
electricidad. Asimismo invalidará la garantía del fabricante.  
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS D’EXCLUSION DE LA GARANTIE IMPLICITE  
OU DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE NI L’EXCLUSION OU LA  
RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LES  
RESTRICTIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS  
DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES  
DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.  
a) While in "Auto" mode, the motor will not start running until paper is inserted into the  
feed slot. Set the unit to "Auto" and insert paper to be shredded. It is normal for the motor to run for  
a moment after setting it to "Auto" but it should stop until paper is inserted. The trigger that activates the  
shredder in Auto mode is located directly in the center of the slot. If the paper you are inserting is narrow,  
it may not be hitting the switch. It is possible that the trigger, which activates the shredder, has become  
blocked with paper. Insert an index card, directly in the center of the feed slot, and apply force. This  
will usually clear any paper blocking the switch and force the switch closed.  
Présente un destructeur de CD/DVD (Figure 3) :  
1) Soulever le couvercle de sécurité pour découvrir l’ouverture pour  
CD/DVD.  
- No trate nunca de limpiar/desatascar la cuchilla de la máquina destructora de documentos  
ry sharp exposed blades on the underside.  
2) Tenir les CD/DVD par le bord et les introduire un par un, en les  
lâchant quand le déchiquetage commence.  
e shredder on the wastebasket.  
Attention : Les déchiqueteuses à coupe croisée sont équipées, en dessous, de lames exposées très  
coupantes. Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur la panier à rebuts.  
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE U.S. AND CANADA.  
Return Instructions  
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QU'AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
3) La déchiqueteuse s’arrêtera après la destruction totale du disque.  
FIGURE 3  
4) Fermer le couvercle après le déchiquetage des disques.  
Instructions pour le retour  
Veuillez composer le 1-877-777-HELP (1-877-777-4357) pour le service de garantie ou l'assistance  
Please call 1-877-777-HELP (1-877-777-4357) for warranty service or product support.  
Attention : Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central en alimentant  
la déchiqueteuse. Cela pourrait causer des sérieuses blessures. Ne jamais déchiqueter  
plus d’une carte de crédit ou d'un CD/DVD à la fois.  
au produit.  
3
7
10  
14  
18  
19  
11  
15  
6
 

3Com Switch 10014298 User Manual
Actiontec electronic Network Router GT701WG User Manual
AEG Double Oven D8800 4 User Manual
Aiphone Marine Radio IE SSV User Manual
Air King Fan 9120H User Manual
American DJ DJ Equipment Stingray User Manual
American Standard Indoor Furnishings 0555400 User Manual
Atmel Network Card ATA6602 User Manual
Avenview TV Converter Box HDMI 3G HD SD SDI User Manual
Avet Reels Fishing Equipment LX 6 3 User Manual